Wayang means shadow, used to name this kind of performance since originally the public could only see the shadows of leather puppets played by the Dalang player from behind the screen. It uses a special coconut-oil lamp, hung above the Dalang’s head, for the lighting. The Dalang uses Sanskrit language and Old Javanese Kawi language during the story, but then he translates them himself into the common Balinese language.
A Wayang-Kulit is the name of the puppet show, but that word
is also used to mention a piece of carved-leather puppet. People call is Wayang
Peteng, the night show, if the play is to entertain them at night, from about 9
pm until midnight. If it is played during the day then called Wayang Lemah, the
Noon Show, for it is the part of a temple ceremony, and the Dalang plays his
puppet without a screen.
In its further advancement people wanted more than just
shadows which is in fact only ib black and white. They wanted colors, more
dynamic movements, and more realistic play. So they created another play where
the roles of puppets were taken over by dancers. They used a stage or arena
instead of a screen, and the public then could see a more colorful playinstead
of only shadows. However this later show is still called Wayang with an
additional word Wong has no Wayang (shadow) to show, but only Wong (men)
No comments:
Post a Comment